Xay lúa thì khỏi ẵm em
Direct English translation
If you grind rice, you need not carry the baby.
Equivalent English version
You can't do two things at once
Giải thích tiếng Việt
Làm việc này thì phải tạm gác việc khác, không thể một lúc ôm đồm mọi việc. Thường dùng để nhắc người ta biết lựa việc mà làm, chấp nhận sự đánh đổi về thời gian và công sức.
English explanation
If one is doing one task, one cannot do every other task at the same time. It is used to remind people to prioritize and accept that doing one thing means setting aside another.