Xay lúa thì khỏi ẵm em

Direct English translation

If you grind rice, you need not carry the baby.

Equivalent English version

You can't do two things at once

Giải thích tiếng Việt
Làm việc này thì phải tạm gác việc khác, không thể một lúc ôm đồm mọi việc. Thường dùng để nhắc người ta biết lựa việc làm, chấp nhận sự đánh đổi về thời gian công sức.
English explanation
If one is doing one task, one cannot do every other task at the same time. It is used to remind people to prioritize and accept that doing one thing means setting aside another.